News – Verre à l’air

Verre à l’air

Herzlich willkommen im immer offenen Schlossgarten!

Verre à l’air

Ausstellung  9. April bis zum 3. September 2022

Wir lüften!
Husch-husch
wischen wir Covid und den Winter weg
Und lassen unsere Gläser im Wind träumen

Im Hofgarten des Schlosses in Romont werden elf Positionen zu Glaskunst von Verarte präsentiert.

 

Embarquement bienvenu par tous les temps !

Verre à l’air

Exposition 9. April bis zum 3. September 2022

Nouvelle ère
On aère !
Même les verres
Rêvent d’air !

Suite aux dérives du Covid, cette année, c’est dans la cour du château de Romont que Verarte peut jeter l’ancre avec onzes postes d’arrimage assurés par:

 

TANGIBLE TRANSPARENCE

Françoise Bolli

« A « traverre » une vision surprenante voire perturbante, solliciter l’interrogation quant à la qualité et la présence de son regard. »

«Bei einem überraschenden oder gar irritierenden Anblick soll die Frage nach der Qualität und Präsenz des eigenen Blicks gestellt werden.»

 

INCONNUE

Fiona Byrne

« Naviguer entre le connu et l’inconnu »
Je crée des formes méditatives comme une invitation à nous interroger sur notre existence. La forme de l’œuvre provient du monde mystérieux des profondeurs marines, loin de l’expérience humaine. La mer est un corps contenant une multitude de choses connues et inconnues, un puits de connaissance rempli de l’humilité de l’ignorance.

«Zwischen dem Bekannten und dem Unbekannten navigieren»
Ich schaffe meditative Formen als Einladung zur Frage zu unserer Existenz. Die Form des Werks stammt aus einer geheimnisvollen Welt aus der Tiefsee, weit von menschlichen Erfahrungen getrennt. Das Meer ist ein Körper, der eine Vielzahl von Bekanntem und Unbekanntem enthält, ein Brunnen des Wissens erfüllt von der Demut der Unwissenheit.

 

TROIS VASISTAS

Daniel Gaemperle

Was ist das un vasistas?
Ein Guckloch in dem zu sehen ist, was ich zeigen will!

Qu’est-ce qu’un vasistas ?
Un judas dans lequel on peut voir ce que je veux montrer!

 

SENDEMAST INTERAKTIV

Sabine Gysin

«Wir können nicht nicht kommunizieren.»
Wir senden und empfangen laufend Signale – meist unbewusst oder nur teilweise verstehend. Wir speichern, reagieren, interpretieren und beurteilen und senden erneut. Was für ein wundervolles Chaos!

«Nous ne pouvons pas ne pas communiquer».
En permanence nous envoyons et recevons des signaux – le plus souvent inconsciemment ou en ne les comprenant que partiellement.
Nous enregistrons, réagissons, interprétons et jugeons, puis réémettons.
Quel merveilleux chaos!

 

EVERYTHING IS SAVE NOW!

Bernd Kniel

«Eingerichtet in trügerischen Hoffnungen und Zufriedenheit
erkennen wir nun in Zeiten des Umbruchs,
der Unsicherheit und Zukunftsangst
unseren Selbstbetrug.»

« Construits sur des espoirs et des satisfactions illusoires
nous réalisons maintenant, en ces temps de bouleversements,
de l’incertitude et de la peur de l’avenir
notre auto-illusion.»

 

L’EAU DE L’AAR A L’AIR SUR VERRE

Ursula Knoblauch

„Im Bruchteil einer Sekunde die Bewegungen in der Natur einfangen“
Das Licht, Hell-Dunkel, die Farben, Strukturen, Schattierungen, Wirbel und Spiegelungen im Wasser der Aare mit ihrem blaugrünen Unterton inspirieren.

«Capter en une fraction de seconde les mouvements de la nature».
La lumière, le clair-obscur, les couleurs, les structures, les nuances, les tourbillons et les reflets dans l’eau de l’Aar. Ses nuances bleu-vert sont une source d’inspirations.

 

INSEKTENDORF

Priska Jacobs

«Durch die Fenster der Glashäuser locken Früchte, Blumen und Blätter die Insekten zum Verweilen in diesem kleinen Dorf.»

«À travers les fenêtres des serres, les fruits, les fleurs et les feuilles attirent les insectes pour qu’ils s’arrêtent dans ce petit village».

 

SANS TITRE

Bruna Olivet-Ara

«Dieses Kunstwerk ist eine Hommage an das Rad.»
Es ist eine Ode an die kleine Königin. Sie lädt uns ein, das Rad des Lebens zu drehen und sich auf ein Fahrrad aus Metall und Glas zu schwingen, durch die Luft zu radeln, in die Pedale zu treten und seine Phantasie zu befreien.

«Cette œuvre d’art est un hommage à la roue».
C’est une ode à la petite reine. Elle nous invite à faire tourner la roue de la vie et à enfourcher un vélo en métal et en verre, à pédaler dans les airs et à libérer son imaginaire.

 

«TAG» und «NACHT»

Noemi Rehberg

„Im traditionellen Handwerk der Bleiverglasung suchte ich auf einfache Formen reduziert Stimmung zu vermitteln.
“

« Grâce à l’artisanat traditionnel du vitrail au plomb, je cherche à transmettre une ambiance réduite à des formes simples.

 

PEANUT «DODO»

Christoph Stooss

«Morphologie und das Erforschen des Licht- und Schattenspiels»
Die zerbrechlichen Konstruktionen bei Radiolarien oder Schwefelkristallen, die Fibonacci-Spirale bei Tannzapfen oder die «Peanut`s sind in Leichtbautechnologie mit schwungvollen Hauptkonstruktionslinien und feingliedrigen Bewehrungen in Glas geschmolzen: körperbetont, grazil, erotisch.

«La morphologie et l’exploration des jeux d’ombre et de lumière».
Les constructions fragiles des radiolaires ou les cristaux de soufre, la spirale de Fibonacci des pommes de pin ou les «peanut`s sont fondus dans le verre selon une technologie de construction légère. Leurs lignes de construction principales en dynamisent les armatures finement structurées : physiques, graciles, érotiques.

 

SCHÖNER WOHNEN

Thomas Woodtli

«Poetische Wahrnehmungsreflexe – das Analoge im Digitalen und umgekehrt – Experimente zwischen Nähe und Distanz.“
Glas als Motiv, Glas als Bildträger. Es ist die Materialisierung des Dargestellten, die Verbindung des visuellen und taktilen Wahrnehmens. Meine Bilder sind Objekte die mit Wünschen, Träumen und kollektiven Erinnerungen behaftet sind. Man sieht, was man fühlen kann. Ich entlocke dem Medium Fotografie das Malerische.

«Réflexions poétiques de la perception –  de l’analogue dans le numérique et inversement – expériences entre proximité et distance».
Le verre comme motif, le verre comme support d’image. C’est la matérialisation de la représentation, la combinaison de la perception visuelle et tactile. Mes tableaux sont des objets qui sont chargés de désirs, de rêves et de souvenirs collectifs. On voit ce que l’on peut ressentir. J’extrais les éléments picturaux du médium photographique.

Wir verwenden Cookies und Tracking-Technologien gemäss unserer Datenschutzerklärung, um Ihnen das beste Web-Erlebnis zu bieten.